히브리어 성경
히브리어 성경

역대상 29:22의 주석

וַיֹּאכְל֨וּ וַיִּשְׁתּ֜וּ לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא בְּשִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַיַּמְלִ֤יכוּ שֵׁנִית֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֔יד וַיִּמְשְׁח֧וּ לַיהוָ֛ה לְנָגִ֥יד וּלְצָד֖וֹק לְכֹהֵֽן׃

이 날에 무리가 크게 기뻐하여 여호와 앞에서 먹으며 마셨더라 무리가 다윗의 아들 솔로몬으로 다시 왕을 삼아 기름을 부어 여호와께 돌려 주권자가 되게 하고 사독에게도 기름을 부어 제사장이 되게 하니라

Rashi on I Chronicles

And they ate and drank, etc. on that day, etc. And if he would say, “and they slaughtered sacrifices to the Lord,” he would interrupt between the sacrifices [i.e., the peace offerings] and the burnt offerings with other matters, and in order not to interrupt, he did not state it immediately, but waited until the end and stated, “... and numerous sacrifices, and they ate and drank before the Lord.” An example of this (Ex. 18:12): “And Jethro, Moses’ father-in-law, took, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Chronicles

and they crowned Solomon the son of David a second time They had already crowned him once, as is written in I Kings (1:39): “And Zadok the priest took the horn, etc.” It is stated explicitly in Horayot (11b): “The king, the son of a king, is not anointed. Why then did they anoint Solomon? David commanded to anoint him in order to remove [the false idea] from the heart of Adoniah’s supporters to crown him.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Chronicles

and they anointed [him] to the Lord as ruler - Heb. נָגִיד, from an expression of נְגִידוּ, the Targum for (Ex. 12:21): “pull,” as in (Num. 27:17): “... who will go out before them and who will come in before them and who will lead them out and who will bring them in.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Chronicles

and Zadok as priest because Ebiathar had anointed Adoniah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절